Accord de consultation pour
Services de soutien aux RH
léger Mise à jour: juillet 12, 2023
CE CONTRAT DE CONSULTATION POUR PPS ET SERVICES CONNEXES (ce "Accord") est efficace (le "Entrée en vigueur“) à compter de la première des dates suivantes : (a) la signature du « client » de Foothold America Inc. («Ancrage") proposition écrite (chacune étant une "Proposition"), ou (b) la date à laquelle un client (le "Projet") a été informé du présent Contrat (par exemple, par la réception d'une Proposition) et commence à accepter tous les « Services » (tels que définis ci-dessous) de Foothold. Le présent Contrat est conclu entre le Client et Foothold, en son nom et au profit de ses sociétés affiliées. Foothold et le Client sont individuellement désignés ci-après comme un «Fête" et collectivement comme le "Fêtes.” Le présent Accord est intégré à chaque Proposition faite par Foothold. En cas de conflit direct entre l'Accord figurant sur cette page Web et les conditions écrites expresses de tout document signé par les deux Parties (par exemple, une Proposition ou un Avenant) ; les conditions écrites signées prévaudront ; à condition que la Section 9 (Relations entre les Parties) ne puisse être modifiée que par un avenant écrit signé par les deux Parties faisant directement référence à cette Section. Tous les termes utilisés dans le présent document, mais non définis dans le présent document, auront la signification qui leur est attribuée dans la Proposition.
Les Parties conviennent qu'elles sont liées par le présent Contrat ; et le Client convient que l'utilisation par le Client de l'un des Services constitue l'approbation par le Client du présent Contrat.
Foothold fournit les Services au Client en échange des frais indiqués dans la Proposition applicable ; ou en l'absence d'une Proposition signée aux tarifs standards de Foothold, en vigueur de temps à autre ; et les Parties conviennent que ce qui précède constitue une contrepartie bonne et suffisante pour le présent Contrat (et la poursuite par le Client de la réception de l'un des Services après toute modification du présent Contrat constitue une contrepartie bonne et suffisante pour toute modification du présent Contrat).
1. Services
Les services («Prestations de service") fournis par Foothold en vertu du présent Contrat comprennent ceux décrits dans la Proposition (par exemple, pour la mise en place ou le partenariat entre personnes) et les services connexes que Foothold fournit au Client qui ne sont pas couverts par un accord séparé entre les Parties. Tous les services supplémentaires demandés par le Client, s'ils sont acceptés par les Parties, seront documentés dans un avenant écrit à la Proposition (qui doit être signé par les deux Parties pour être effectif).
2. Les obligations du Client.
a. Le Client se conformera à toutes les lois, règles et réglementations applicables concernant ses opérations et le traitement de ses employés. En outre, le Client se conformera à toutes les politiques et autres exigences de Foothold que Foothold lui fournira à l'avance et par écrit.
b. Le Client paiera tous les Frais et autres montants dus en vertu du présent Contrat dès réception de la facture de Foothold. Le montant facturé par Foothold peut fluctuer au fil du temps en raison de changements dans votre utilisation des Services et d'autres facteurs, y compris les éventuels frais bancaires intermédiaires facturés par votre banque. Pour chaque montant non payé dans les cinq (5) jours suivant la date de la facture, le Client devra payer à Foothold des frais de retard (les « Frais de retard ») égaux au montant impayé multiplié par le moindre de : (a) 1.5 % par mois ; et (b) le montant maximum autorisé par la loi applicable par mois ; plus tous les frais de recouvrement du solde impayé encourus par Foothold (y compris les honoraires d'avocat). Les frais de retard seront appliqués à compter du jour suivant la date d'échéance initiale de ce montant en retard jusqu'à ce que le montant en retard ait été payé en totalité.
c. Si les Services ou le présent Contrat sont résiliés par le Client (pour quelque raison que ce soit), le Client devra immédiatement rembourser à Foothold tous les Frais précédemment autorisés et autres montants jusqu'à la date de résiliation et pour tous les montants qui s'appliquent à compter de cette résiliation (par exemple, les frais de résiliation).
d. Si une erreur de facturation se produit, cela ne constituera pas une violation du Contrat. Le Client s'engage à informer Foothold par écrit de toute erreur de facturation dans les dix (10) jours ouvrables suivant la réception de la facture. Si le Client n'a pas contesté par écrit un montant figurant sur la facture de Foothold dans les trente (30) jours, le Client sera réputé avoir renoncé à toute réclamation de ce type. Si le Client conteste par écrit un montant facturé, les Parties se rencontreront rapidement (en personne ou virtuellement) pour divulguer le problème et déploieront des efforts de bonne foi pour résoudre tout litige de ce type. Compte tenu de la nature des Services, le Client s'engage à ne retenir aucun montant contesté et que si le Client le fait, une telle retenue constituerait une violation substantielle du présent Contrat qui donnerait à Foothold le droit de suspendre immédiatement ses Services et/ou de résilier le présent Contrat.
3. Assurance.
Le client s'engage à maintenir les polices d'assurance suivantes aux États-Unis, pour un montant suffisant pour couvrir les opérations américaines du client (mais pas inférieur au montant minimum indiqué ci-dessous) :
i. Responsabilité civile générale (y compris professionnelle, le cas échéant)
ii. Chômage (légal) ;
iii. Indemnisation des accidents du travail (législative) ; et.
iv. Une assurance responsabilité civile relative aux pratiques d’emploi (EPLI) d’au moins 1 million de dollars par réclamation; et.
4. Durée et résiliation de l’accord.
a. Durée de l'accord. Le présent Contrat entre en vigueur à la Date d'entrée en vigueur et reste en vigueur jusqu'à la première des éventualités suivantes : (i) la résiliation par l'une ou l'autre des Parties comme prévu dans les présentes, ou (ii) la dernière des éventualités suivantes : (i) douze (12) mois à compter de la première exécution de la paie, et (ii) la date à laquelle les derniers Services sont fournis au Client par Foothold (le «Termes initiaux"). À l'expiration de la durée initiale, la durée du présent Contrat sera automatiquement renouvelée pour des périodes successives d'un (1) an (chacune, une "Durée de renouvellement»), à moins que l’une des Parties ne donne à l’autre Partie un préavis écrit de son intention de ne pas renouveler la durée du présent Contrat au moins soixante (60) jours avant l’expiration de la Durée Initiale ou de la Durée de Renouvellement en cours.
b. Résiliation pour des raisons de commoditéFoothold peut résilier le présent Contrat, en tout ou en partie, pour des raisons de commodité, moyennant un préavis écrit de dix (10) jours au Client, si : (i) de l'avis exclusif de Foothold, tout changement (ou changement d'interprétation de celui-ci) dans la loi applicable, la réglementation, la règle ou la disponibilité de fournisseurs de services tiers (par exemple, les fournisseurs de paie), rendrait la poursuite des Services concernés illégale, non économique ou commercialement déraisonnable pour Foothold de continuer à les fournir, ou (ii) le Client s'oppose à Article 10.f ci-dessous à une modification du présent Contrat, et les Parties ne résolvent pas la préoccupation du Client concernant une telle modification dans les dix (10) jours ouvrables suivant la réception par Foothold de l'objection écrite du Client.
c.Résiliation motivée
i. Si une Partie : (1) viole substantiellement le présent Contrat ; (2) fait l'objet d'une procédure d'insolvabilité volontaire ou involontaire en vertu de toute loi applicable en matière de faillite ou autre loi sur l'insolvabilité ; (iii) envisage de (ou conclut) une cession au profit de la totalité ou de la quasi-totalité de ses créanciers ; (iv) cesse ses activités (chacune étant une «Cas de défaut"). En outre, il s'agira d'un événement de défaut si le Client : (x) ne paie pas en temps voulu les frais ou autres montants dus en vertu des présentes dans les vingt (20) jours ouvrables suivant la date de la facture ou (y) refuse, sur demande écrite, de fournir à Foothold des assurances adéquates quant à la capacité du Client à payer en temps voulu tous les frais ou autres montants dus en vertu des présentes. Chaque fois qu'un événement de défaut existe, la partie non défaillante peut fournir un avis écrit à la partie défaillante (conformément aux Article 10.g (Avis) ci-dessous, chacun un «Avis de défaut»). Chaque avis de défaut doit spécifier, en détail, la ou les violations alléguées.
ii. Délais de réparation. Si l'événement de défaut peut être réparé, la partie défaillante disposera de trente (30) jours à compter de la réception d'une notification de défaut pour réparer tout manquement énoncé dans la notification de défaut. Si cet événement de défaut ne peut être réparé, il n'y aura pas de délai de réparation. Nonobstant ce qui précède, le délai de réparation en cas de non-paiement par le client de tout montant (contesté ou non) dû en vertu des présentes (par exemple, les frais) sera, dans tous les cas, de dix (10) jours ouvrables ; et Foothold pourra, après remise de la notification de défaut, suspendre tous les services jusqu'à ce que le client ait payé tous les montants en souffrance.
iii.Fin ou renouvellement d’un abonnement Résiliation. Si un cas de défaut n'est pas résolu dans les délais (ou n'est pas susceptible d'être résolu), la partie non défaillante peut, moyennant un préavis écrit d'au moins trente (30) jours adressé à la partie défaillante, résilier le présent accord.
d.
Effets de la résiliation. À l'expiration ou à la résiliation du présent Contrat : (i) les Parties coopéreront pour mettre fin rapidement aux Services, (ii) Foothold devra : (1) faire une estimation de tous les montants restant dus par le Client et (2) facturer au Client tout montant excédentaire dû. Si le Client demande et/ou a besoin de Services supplémentaires après l'expiration ou la résiliation, ces Services seront documentés dans un avenant et seront fournis aux tarifs alors en vigueur de Foothold, sauf accord contraire écrit des Parties.
5. Confidentialité
une. Définition. Chaque partie (la «Partie réceptrice"), accepte que toutes les informations confidentielles et non publiques reçues par le Parti, ses sociétés affiliées et ses employés, agents et sous-traitants ou ceux de ses sociétés affiliées (collectivement "personnel ») relatives à l’autre Partie, à ses clients ou à ses fournisseurs dans le cadre du présent Contrat, quelle que soit la manière ou le support par lequel elles sont fournies ou autrement obtenues par la Partie réceptrice, ses sociétés affiliées et son Personnel, seront considérées comme des informations confidentielles de la Partie divulgatrice ; à condition de ces informations ont été divulguées dans des circonstances dans lesquelles la personne qui les a reçues aurait raisonnablement su que ces informations étaient confidentielles (collectivement, «Les « informations confidentielles »Français). Nonobstant ce qui précède : (a) Foothold et son Personnel ne seront pas considérés comme faisant partie du Personnel du Client, (b) le Client reconnaît que les Informations Confidentielles de Foothold comprennent (quelle que soit la circonstance dans laquelle elles ont été divulguées) le présent Contrat, chaque Proposition de Foothold (qu'elle ait été signée ou non), les détails de la manière dont Foothold exécute ses Services et tous les plans d'affaires, plans de marketing, supports de marketing, stratégies, prévisions, analyses, informations financières, listes de clients et de fournisseurs, informations sur les employés et informations concernant les logiciels et autres systèmes informatiques de Foothold et de ses fournisseurs ; et (c) Foothold reconnaît que les Informations Confidentielles du Client comprennent (quelle que soit la circonstance dans laquelle elles ont été divulguées) tous les plans d'affaires, plans d'offre de produits ou de services, plans de marketing, supports de marketing, stratégies, prévisions, analyses, informations financières, listes de clients et de fournisseurs, informations sur les employés du Client et informations concernant les logiciels et autres systèmes informatiques de Foothold et de ses fournisseurs.
b. Projet d'entreprise proposé. Ce Section 5 (La confidentialité) s'applique également à toute information échangée entre les Parties concernant les activités proposées, que les Parties concluent ou non une Proposition ou un autre contrat concernant ces activités proposées.
c. Données personnelles. Les « Données personnelles » (terme défini ci-dessous) sont un sous-ensemble des Informations confidentielles. Si les informations sont à la fois des Données personnelles et des Informations confidentielles, les Parties doivent se conformer aux exigences des présentes applicables aux deux et, en cas de conflit, la plus restrictive des deux exigences s'applique. Si l'une des Parties prend connaissance d'un accès et/ou d'une divulgation inappropriés des Données personnelles de l'autre Partie (par exemple, de son Personnel, de ses clients, etc.), cette Partie doit informer rapidement l'autre Partie de cet accès et/ou de cette divulgation.
d. Exceptions . À l'exception des Données personnelles, les informations ne seront pas considérées comme des Informations confidentielles si elles : (a) deviennent accessibles au grand public sans faute de la Partie réceptrice (mais à l'exclusion de l'exception précédente, les informations divulguées suite à une violation des données ou de la sécurité des systèmes de la Partie réceptrice ou de son Personnel) ; (b) sont légitimement divulguées à la Partie réceptrice par un tiers qui n'est pas, à la connaissance de la Partie réceptrice, soumis à une quelconque obligation de confidentialité (directement ou indirectement) envers la Partie divulgatrice à l'égard de ces informations ; (c) sont légitimement en possession de la Partie réceptrice au moment de la divulgation ou par la suite (sans obligation de confidentialité envers la partie divulgatrice) ; ou (d) sont préalablement connues ou développées par la Partie réceptrice indépendamment des Informations confidentielles de la Partie divulgatrice.
e. Exigences légales. Dans le cas où la Partie réceptrice est tenue de divulguer des Informations Confidentielles de l'autre Partie en vertu d'une ordonnance judiciaire valide ou d'une autre exigence légale, ou si la Partie réceptrice souhaite le faire dans le cadre d'un litige entre les Parties, la Partie réceptrice doit (à moins que, de l'avis de son conseiller juridique, la loi applicable l'interdise) : (a) informer rapidement la Partie divulgatrice de la divulgation proposée, et (b) fournir une assistance raisonnable et permettre à la Partie divulgatrice de contester la divulgation des Informations Confidentielles et/ou de demander un traitement confidentiel et/ou une autre protection à cet effet, aux seuls frais et dépens de la Partie divulgatrice.
f. Droit des obligations. Chaque Partie doit traiter comme confidentielles et ne pas divulguer (sauf autorisation contraire dans les présentes) les Informations Confidentielles de l'autre Partie. Chaque Partie : doit (a) utiliser les Informations Confidentielles uniquement aux fins de l'exécution de ses obligations et/ou de l'exercice de ses droits en vertu du présent Contrat et comme autrement autorisé en vertu des présentes ; (b) limiter la divulgation des Informations Confidentielles à son Personnel ayant besoin de connaître les Informations Confidentielles dans le cadre de l'exécution par cette Partie de ses obligations et/ou de l'exercice de ses droits en vertu du présent Contrat ; (c) informer ces représentants de l'obligation de ne pas divulguer les Informations Confidentielles ; (d) copier les Informations Confidentielles uniquement si nécessaire ; et (e) utiliser, et exiger de son Personnel qu'il utilise, le même degré de soin que celui utilisé avec ses propres Informations Confidentielles, lequel degré de soin ne doit en aucun cas être inférieur à un soin raisonnable.
6. Protection des données personnelles
a. Définitions
i. « Objectif commercial« (i) a le sens attribué au terme « objectif commercial » dans le CCPA, ou (ii) a le sens attribué à ce terme ou à tout terme similaire dans toute législation sur la protection des données, selon le cas. En cas de définitions contradictoires énoncées dans la législation sur la protection des données, la définition la plus protectrice des données personnelles s'appliquera.
ii. "Législation sur la protection des données« désigne toutes les lois et réglementations applicables, en vigueur, de temps à autre, relatives à la confidentialité, à la sécurité, à la protection et au traitement des données personnelles dans toute juridiction applicable, y compris : (i) la California Consumer Privacy Act de 2018, Cal. Civ. Code § 1798.100 et seq. (« CCPA »), (ii) la Fair and Accurate Credit Transaction Act, (iii) la Health and Insurance Portability and Accountability Act de 1996 (42 USC §1320d, «HIPPA« ), (iv) le secteur des cartes de paiement («PCI« » Norme de sécurité des données («DSS« ), (v) le CCPA et (v) le règlement général sur la protection des données de l'UE 2016/679 («GDPR« ), et les lois des États membres de l'UE complétant le RGPD ; la directive 2002/58/CE de l'UE («Directive sur la vie privée en ligne») et les lois des États membres de l’UE mettant en œuvre la directive sur la vie privée et les communications électroniques.
iii.Fin ou renouvellement d’un abonnement "Données personnellesFrançais " désigne toute information relative à une personne identifiée ou identifiable qui identifie, concerne, décrit, est susceptible d'être associée ou pourrait raisonnablement être liée, directement ou indirectement, à une personne ou à un ménage particulier, y compris les informations qui peuvent être : (i) consultées, consultées et/ou traitées à tout moment par une Partie en prévision, en relation avec ou accessoirement à l'exécution par une Partie de ses obligations ou à l'exercice de ses droits en vertu du présent Contrat, ou (ii) dérivées par une Partie à partir de ces informations. Les Données personnelles comprennent toutes les informations actuellement ou ultérieurement protégées par toute législation applicable sur la confidentialité des données, y compris les « informations de santé protégées » telles que définies par HIPPA, les « informations sur les titulaires de carte » telles que définies par la norme PCI DSS, les « informations personnelles » telles que définies par la CCPA et ce terme ou tout terme similaire dans toute législation similaire sur la protection des données, et les « Données personnelles » telles que ce terme est défini dans le RGPD. Les Données personnelles de Foothold comprennent toutes ces données des employés, des clients et du personnel de Foothold. De même, les données personnelles du Client incluent toutes les données des employés du Client, des clients et de son/leur personnel.
iv. "Processus » or "En cours« désigne toute opération ou ensemble d’opérations effectuées sur les Données personnelles, que ce soit ou non par des moyens automatiques, y compris la collecte, l’enregistrement, l’organisation, l’utilisation, le transfert, la divulgation, le stockage, la manipulation, la combinaison et la suppression des Données personnelles.
v. "Vendre« (i) a le sens attribué au terme « Vendre » dans le CCPA, ou (ii) a le sens attribué à ce terme ou à tout terme similaire dans toute législation sur la protection des données, selon le cas. En cas de définitions contradictoires énoncées dans la législation sur la protection des données, la définition la plus protectrice des données personnelles s'appliquera.
vu. "Prestataire de services« (i) a le sens attribué au terme « prestataire de services » dans le CCPA, ou (ii) a le sens attribué à ce terme ou à tout terme similaire dans toute législation sur la protection des données, selon le cas. En cas de définitions contradictoires énoncées dans la législation sur la protection des données, la définition la plus protectrice des données personnelles s'appliquera.
b. Restrictions relatives aux données personnellesSans limiter leurs obligations spécifiées dans les présentes, chaque Partie :
i. recueillir, stocker, enregistrer, archiver, utiliser, traiter et conserver par ailleurs les données personnelles de l'autre partie en stricte conformité avec les termes de l'accord et la loi applicable, et uniquement dans le but de se conformer à ses obligations et d'exercer ses droits en vertu du présent accord ;
ii. ne pas vendre ni monétiser de quelque autre manière que ce soit les Données personnelles de l'autre Partie, et cette Partie ne conservera pas, n'utilisera pas ni ne divulguera les Données personnelles de l'autre Partie en dehors de la relation commerciale directe entre le Client et Foothold ;
iii.Fin ou renouvellement d’un abonnement ne pas conserver, utiliser ou divulguer les Données personnelles de l'autre Partie pendant une période plus longue que nécessaire pour que cette Partie puisse remplir ses obligations et exercer ses droits en vertu de l'Accord (y compris, dans le cas de Foothold, dans le but spécifique de l'exécution des Services) ;
iv. prendre à tout moment toutes les mesures techniques et organisationnelles appropriées contre le traitement non autorisé ou illicite des données personnelles de l'autre partie, et contre la perte, la destruction ou l'endommagement accidentels des données personnelles de l'autre partie. Ces mesures doivent garantir un niveau de sécurité adapté au préjudice qui pourrait résulter du traitement non autorisé ou illicite des données personnelles de l'autre partie ou de la perte, de la destruction ou de l'endommagement des données personnelles de l'autre partie, de la nature des données personnelles de l'autre partie,
v. faire en sorte que son personnel suive une formation sur le soin et le traitement des données personnelles ;
vu. informer rapidement l'autre Partie par écrit et coopérer avec cette Partie (aux frais de cette Partie) si, en rapport avec les Données personnelles de cette Partie, une personne demande : (i) l'accès aux Données personnelles de cette personne, (ii) des informations sur les catégories de sources à partir desquelles les Données personnelles de cette personne sont collectées, ou (iii) des informations sur les catégories ou éléments spécifiques des Données personnelles de cette personne, y compris en fournissant les informations demandées dans un format portable et, dans la mesure où cela est techniquement possible, facilement utilisable qui permet à la personne de transmettre les informations à une autre entité sans entrave ;
vii. sur demande de l'autre partie concernant les données personnelles de cette partie, restituer rapidement ou détruire et purger de ses systèmes les copies électroniques de tous les originaux et copies des données personnelles d'une personne en particulier de ses archives. Dans le cas où une partie n'est pas en mesure de supprimer les données personnelles de la personne pour des raisons autorisées par le CCPA ou toute autre législation similaire sur la protection des données, selon le cas, l'autre partie : (A) informera rapidement la partie requérante de la raison de son non-respect de la demande de suppression ; (B) assurera la confidentialité et la sécurité de ces données personnelles, et (C) supprimera ces données personnelles rapidement après que la raison du non-respect de cette partie ne s'applique plus ;
Viii. Chaque Partie reconnaît que les Données personnelles de l'autre Partie qui sont divulguées ou autrement mises à disposition de cette Partie en vertu ou en relation avec l'Accord sont fournies à cette Partie à des fins commerciales, et aucune des Parties n'accepte de Vendre (ou ne vend) de Données personnelles à l'autre Partie dans le cadre du présent Accord ; et
Ix. En acceptant le présent Accord, chaque Partie certifie à l’autre Partie par écrit qu’elle comprend et se conformera aux exigences et restrictions énoncées dans la présente Section.
c. Prestataire de servicesFoothold agit uniquement en tant que prestataire de services en ce qui concerne les données personnelles reçues du client.
d. Notification d'incident. Dès qu'il a connaissance d'un incident impliquant les systèmes ou le personnel d'une Partie (le «Partie impactée« »), qui peut ou a entraîné une divulgation, une utilisation ou un accès non autorisé à l'autre Partie (le « Partie affectée”) Informations confidentielles (par exemple, données commerciales ou personnelles), la partie concernée devra rapidement, sans frais pour la partie affectée (i) informer la partie affectée de l'incident conformément aux termes du présent accord, (ii) fournir les informations demandées par la partie affectée concernant l'incident et fournir une assistance pour permettre à la partie affectée d'informer ses employés, clients ou autres personnes concernées de la violation, (iii) fournir des informations aux organismes chargés de l'application de la loi et aux régulateurs et coopérer pleinement avec eux, et (iv) prendre les mesures commercialement raisonnables nécessaires pour atténuer l'impact de l'incident.
7. Indemnisation
Dans toute la mesure permise par la loi, le Client s'engage à défendre, indemniser et défendre Foothold, ses sociétés affiliées et chacun de leurs administrateurs, dirigeants et membres du personnel (par exemple, employés et agents, chacun étant un «Indemnitaire de pied-à-terre) indemne de tous dommages, pertes, coûts, dépenses (y compris les honoraires d'avocat, les frais et les dépenses) et autres responsabilités (collectivement, «Passifs indemnisés») encourus par chaque indemnisé de Foothold découlant de toute réclamation, demande, poursuite ou cause d'action (collectivement, «Réclamations) qui surviennent en rapport avec les Services, dans la mesure où les Passifs et Réclamations indemnisés sont, ou sont censés être, le résultat, en tout ou en partie, de : (a) la violation du présent Contrat par le Client ou son Personnel ; (b) l'exploitation de l'entreprise du Client ; (c) l'utilisation des Services par le Client ; (d) toute réclamation formulée par le Personnel du Client (y compris les employés) contre chaque Indemnisé de Foothold ; (e) toute réclamation en rapport avec les actes ou omissions du Personnel du Client, (f) toute « Obligation fiscale du Client » (telle que définie ci-dessous) ou (g) la négligence ou la mauvaise conduite du Client ou de son Personnel.
Si le Client a une réclamation à faire valoir contre Foothold, il devra en informer Foothold dans les plus brefs délais par écrit. Le Client n'est pas tenu d'indemniser ou de dégager de toute responsabilité un Indemnisé de Foothold en cas de Responsabilité Indemnisée dans la mesure où un tribunal compétent détermine que cette Responsabilité Indemnisée a été causée par : (i) la violation du présent Contrat par Foothold ou (ii) la négligence grave ou la faute intentionnelle de cet Indemnisé de Foothold.
Les obligations du client ci-dessus de : (x) défendre et (y) indemniser et dégager de toute responsabilité les indemnisés de Foothold sont indépendantes les unes des autres et de chaque autre obligation des parties dans le présent accord. Chaque indemnisé de Foothold a le droit de participer à sa propre défense.
8. Limitation de responsabilité. Dans toute la mesure permise par la loi, et à l'exception des obligations du Client en vertu Section 8 (Indemnité):
a. Limitation des types de dommages. AUCUNE PARTIE ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES (NI CETTE PARTIE ET SES/LEURS ADMINISTRATEURS, DIRIGEANTS OU PERSONNELS) NE SERONT RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, INDIRECT, EXEMPLAIRE OU PUNITIF (Y COMPRIS LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE DE PROFITS ET LES DOMMAGES RÉSULTANT D'UNE INTERRUPTION D'ACTIVITÉ) DÉCOULANT DE CET ACCORD OU DE L'EXÉCUTION, DE L'OMISSION D'EXÉCUTION OU DE LA RÉSILIATION DE CELUI-CI, SANS ÉGARD À LA NATURE DE LA RÉCLAMATION (PAR EXEMPLE, RUPTURE DE CONTRAT, NÉGLIGENCE OU AUTRE), MÊME SI CETTE PARTIE A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
b. Plafond de responsabilité et limite de recours. En aucun cas, la responsabilité maximale, cumulative et globale de Foothold, de ses sociétés affiliées et de ses/leurs administrateurs, dirigeants et membres du personnel dans le cadre du présent Contrat ne peut dépasser le moindre des montants suivants : (i) tous les honoraires payés par le Client à Foothold au cours de la période de douze (12) mois précédant immédiatement l'acte ou l'omission donnant lieu à une telle responsabilité, et (ii) vingt-cinq mille dollars (25,000 1 $). En outre, le Client ne doit pas intenter de réclamation, de demande, de poursuite ou de cause d'action contre Foothold, ses sociétés affiliées et ses/leurs administrateurs, dirigeants et membres du personnel plus d'un (XNUMX) an après la survenance de la cause d'action.
c. TaxesÀ la seule exception des taxes sur l'emploi des employés de Foothold et des taxes sur le revenu de Foothold ; Foothold n'accepte aucune responsabilité pour d'autres obligations fiscales potentielles imposées au Client ou à Foothold par toute autorité fiscale qui surviennent dans le cadre des Services (collectivement, les «Obligations fiscales du client»).
9. Relation entre les parties.
Ce Section 10 devra contrôler toute incohérence de langage dans le présent Accord ou dans tout matériel marketing fourni par Foothold de temps à autre :
a. Entrepreneur indépendant. Foothold est un entrepreneur indépendant en vertu du présent Contrat, et rien dans la relation entre les Parties ou dans le présent Contrat ne créera une coentreprise, un partenariat, un emploi conjoint, une agence ou une autre relation autre que celle expressément énoncée dans les présentes. Les employés de Foothold ne sont pas des employés du Client et les employés du Client ne sont pas des employés de Foothold. De plus, ni Foothold ni les employés de Foothold ne sont des agents du Client. Les employés d'aucune des Parties ne sont éligibles pour participer à des régimes d'avantages sociaux ou à d'autres conditions d'emploi disponibles pour les employés de l'autre Partie. Aucune des Parties n'est autorisée à conclure des accords ou à créer des obligations au nom de l'autre Partie. Le Client peut autoriser Foothold à approuver dans le système du fournisseur de paie sélectionné par le Client, les paiements de paie ; cependant, le Client reste responsable de s'assurer que ces montants de paiement sont corrects et de fournir les fonds pour ces paiements. En aucun cas, Foothold n'aura l'obligation de rembourser le Client pour toute erreur de montant de paie (par exemple, trop-payés, paiements erronés, etc.).
b. Opérations de chaque partieChaque partie est seule responsable de son propre fonctionnement. Chaque partie a : (i) le contrôle exclusif de ses employés et des relations de travail et des employés et des politiques relatives aux salaires, aux horaires, aux conditions de travail ou à d'autres conditions de ses employés, et (ii) le droit exclusif d'embaucher, de transférer, de suspendre, de licencier, de rappeler, de promouvoir, d'affecter, de discipliner, de licencier et de régler les griefs avec ses employés. Rien dans le présent accord n'est destiné à créer une relation de co-employeur entre les parties et les parties ne conviennent pas de le faire. Si une agence administrative fédérale ou d'État ou un tribunal détermine que Foothold est un employeur conjoint de tout membre du personnel du client, le client doit indemniser Foothold pour toute responsabilité en résultant et rembourser à Foothold tous les frais et honoraires d'emploi raisonnables engagés en tant qu'employeur conjoint du personnel du client.
c. Non-sollicitationLe Client s'engage à ne pas solliciter, directement ou indirectement, un employé de Foothold ou de ses sociétés affiliées pour un emploi ou pour embaucher, à quelque titre que ce soit, pendant la durée du présent Contrat et pendant une période de trois (3) ans par la suite. Les sollicitations générales (par exemple, les offres d'emploi dans les journaux et sur Internet) ne constituent pas une violation de cette clause. Les Parties conviennent que le Client versera à Foothold, à titre de dommages-intérêts liquidés (et non de pénalité), 50,000 XNUMX $ pour chaque personne que le Client sollicite ou embauche en violation de cette clause. Article 9.c.
10. Divers
a. MarketingLe Client accepte que Foothold puisse utiliser le nom et le logo du Client sur son site Web et dans d'autres supports marketing.
b. Force Majeure. Chaque Partie sera dégagée de ses obligations en vertu du présent Accord, dans la mesure où : (a) son exécution est retardée ou rendue commercialement déraisonnable par un incendie, une épidémie, une pandémie, une pénurie de main-d'œuvre, des logiciels malveillants, des actes de la nature (par exemple, inondations, tremblements de terre, etc.), des actes de guerre, du terrorisme, des troubles civils, des ordres gouvernementaux et d'autres événements indépendants de la volonté raisonnable de cette Partie, que ces événements soient prévisibles ou non (chacun étant un «Événement de force majeure”); et (b) cette Partie déploie des efforts commercialement raisonnables pour minimiser la durée et les conséquences de cette non-exécution. La Partie concernée informera rapidement l'autre Partie de tout événement de force majeure. Nonobstant cette Article 10.b, un événement de force majeure ne retardera l'obligation du Client de payer les montants dus en vertu du présent Contrat que pour un maximum de dix (10) jours.
c. Affectation. Le présent Contrat lie les Parties et leurs successeurs et ayants droit autorisés et leur profite. Les droits et obligations découlant du présent Contrat ne peuvent être cédés ou transférés par l'une ou l'autre des Parties, en tout ou en partie, sans le consentement écrit préalable de l'autre Partie (lequel consentement ne peut être refusé ou retardé de manière déraisonnable). Toute tentative de cession ou de transfert en violation de la présente Section sera nulle et non avenue.
d. Tiers Bénéficiaires. Pied à terre Indemnisés sont les seuls bénéficiaires tiers prévus au présent Accord ; il n’existe aucun autre bénéficiaire tiers au présent Accord.
e. Sous-traitance et prestataires tiers. Foothold se réserve le droit de sous-traiter ses services, ses devoirs et ses obligations en vertu du contrat. Pour certains services, Foothold peut exiger du client qu'il conclue un accord directement avec un fournisseur tiers approuvé par Foothold (par exemple, un fournisseur de services de paie).
f. Accord complet et modifications. Le présent Contrat (y compris la Proposition applicable) constitue l'intégralité du Contrat entre le Client et Foothold et remplace tous les accords, déclarations, promesses ou pratiques antérieurs, écrits ou oraux, concernant l'objet du présent Contrat, ainsi que tous les accords, négociations et discussions antérieurs des Parties. Le Client convient qu'il serait déraisonnable pour le Client de se fier à toute promesse ou représentation non contenue dans le présent Contrat. Les modifications manuscrites apportées au présent Contrat, y compris toute Proposition, ne sont pas exécutoires. Foothold peut modifier le présent Contrat à tout moment en publiant une version ultérieure sur cette page Web (ou toute page Web ultérieure dont Foothold informe le Client). Le Client est responsable de la révision périodique du présent Contrat et si le Client ne souhaite pas accepter de telles modifications, il doit immédiatement après une telle modification informer Foothold par écrit de son objection à cette modification (ladite notification doit préciser la préoccupation spécifique du Client) ; dans le cas contraire, l'acceptation continue par le Client de tout ou partie des Services constituera l'acceptation par le Client du Contrat modifié, que Foothold ait ou non informé le Client des modifications. Foothold, en tant que pratique générale, s'efforce de fournir à ses clients un préavis de tout changement de prix important ou de tout autre changement des conditions importantes de son accord avec ce client.
g. Avis. Tous les avis prévus par l'accord doivent être formulés par écrit et doivent être envoyés par courrier ou par messagerie à l'adresse indiquée ci-dessous (ou à toute autre adresse que l'une des parties notifiera par écrit à l'autre à cette fin). En outre, Foothold peut envoyer un avis par courrier électronique adressé à la personne qui a signé la proposition.
Ancrage
Foothold Amérique, Inc.
6th étage,
Boston
MA 02111
USA
Projet
L'adresse indiquée sur la proposition
68, avenue Harrison,
page de couverture, ou à défaut, toute autre
Installation client.
h. Frais et devise. Tous les frais sont facturés en dollars américains («USD") et doivent être payés par le Client en USD sur le compte bancaire américain de Foothold, sauf indication contraire. Il est de la responsabilité du Client de gérer les fluctuations monétaires, comme il le juge approprié. Le Client est responsable des frais bancaires et de virement facturés par sa banque ou ses banques intermédiaires lors du paiement des factures de Foothold (par exemple, pour le change de devises si les fonds proviennent d'une devise autre que l'USD).
i. Coopération. Chaque partie s'engage à coopérer de bonne foi avec l'autre partie et à faire en sorte que son personnel participe à l'exécution des services (conformément à la répartition des responsabilités définie dans le présent accord). Sur demande, le client fournira rapidement à Foothold les informations raisonnablement nécessaires pour lui permettre de déterminer les honoraires et autres montants dus en vertu du présent accord.
j. Règlement des litiges et choix de la loi applicable
i. Le Client et Foothold feront des efforts de bonne foi pour résoudre toute réclamation, tout litige ou toute controverse («Contestation”) découlant du présent Contrat ou en rapport avec celui-ci. Si les Parties n’ont pas résolu un différend dans un délai de soixante (60) jours, l’une ou l’autre des Parties peut soumettre le différend à un arbitrage exécutoire administré par le Centre international de résolution des différends conformément à son Règlement d’arbitrage international. Toutes les audiences d’arbitrage se tiendront à Londres, en Angleterre.
ii. La présente disposition d’arbitrage n’empêche pas l’une ou l’autre des Parties de demander une injonction provisoire auprès d’un tribunal afin de préserver le statu quo ou de protéger les actifs jusqu’à ce que l’arbitrage ait commencé et que l’arbitre ait la possibilité d’examiner la question de la mesure provisoire.
iii. Chaque Partie paiera la moitié des honoraires et des frais de l'arbitre, et chaque Partie supportera ses propres frais et dépenses liés à la poursuite de cet arbitrage (par exemple, les honoraires d'avocat) ; à condition de que dans toute réclamation pour non-paiement de frais ou d'autres montants dus en vertu des présentes, Foothold aura droit à ses honoraires d'avocat, à ses dépenses et à d'autres frais de recouvrement.
iv. Dans un tel arbitrage, l'arbitre appliquera le droit applicable et fournira des constatations de fait et des conclusions de droit écrites et motivées. Le présent accord d'arbitrage est conclu en vertu d'une transaction impliquant un commerce interétatique et sera régi par la loi fédérale sur l'arbitrage, 9 USC Section 1, et seq. Le jugement sur la sentence rendue par l'arbitre peut être rendu dans tout tribunal compétent. Si une partie de cette disposition d'arbitrage est jugée invalide ou inapplicable, elle n'invalidera pas les autres parties de cette disposition d'arbitrage. Le droit matériel de l'État de New York, sans référence à aucun principe concernant les conflits de lois, régira le présent accord et tous les litiges ; à condition de, cependant, que la présente clause d'arbitrage et les droits des parties en vertu de cette clause seront régis et interprétés conformément à la loi fédérale sur l'arbitrage. Le client renonce à tout droit de porter tout litige dans le cadre d'un recours collectif, d'un recours privé auprès d'un procureur général ou d'une base similaire.
k. Juridiction. Sous réserve de ce qui précède Section 10.j (Résolution des litiges et choix de la loi applicable), chaque Partie se soumet par la présente à la compétence personnelle et matérielle exclusive des tribunaux d'Angleterre concernant le présent Accord et tout litige.
I. SéparabilitéSi une partie quelconque de l’Accord est jugée invalide ou inapplicable, le reste de l’Accord restera pleinement en vigueur comme si la partie inapplicable n’existait pas.
m. Renonciation. Toute renonciation par une Partie en vertu du présent Accord doit être formulée par écrit. Le fait pour une Partie de ne pas faire valoir à un moment ou pendant une période donnée une ou plusieurs dispositions du présent Accord ne constitue pas une renonciation à ces dispositions ou au droit d'une Partie de faire valoir ultérieurement toutes les dispositions du présent Accord.
n. Interprétation du présent accord. Le Contrat sera interprété dans son intégralité, en donnant un sens à son ensemble, et non strictement pour ou contre le Client ou Foothold. Aux fins d'interprétation, le Client et Foothold seront tous deux réputés avoir rédigé le Contrat et ni le Client ni Foothold ne prétendront le contraire. Le terme « Contrat » inclut toutes les Propositions conclues dans le cadre du présent Contrat. Dans le présent Contrat : (a) les titres de section sont fournis à titre de référence uniquement et n'affectent pas l'interprétation du présent Contrat, (b) les termes définis incluent le pluriel ainsi que le singulier, et (c) « inclure » et ses dérivés (« y compris », « par exemple » et autres) signifient « y compris, mais sans s'y limiter ». Le Client reconnaît que Foothold n'est pas qualifié pour fournir (et le Client accepte de ne pas prétendre que Foothold a fourni) des conseils juridiques au Client ; et le Client reconnaît que Foothold a conseillé au Client de demander son propre avis juridique et/ou autre avis professionnel concernant le présent Contrat ; y compris si le présent Contrat, la fourniture de Services par Foothold Personnel et/ou tout autre aspect de la relation entre les Parties pourraient potentiellement créer une présence imposable ou une autre responsabilité pour le Client ou ses sociétés affiliées sous la juridiction de toute autorité fiscale ou autre autorité gouvernementale.
o. Survival. Toutes les dispositions du présent Contrat qui, de par leur nature, survivraient à la résiliation du présent Contrat survivront ainsi, y compris Section 2 (Responsabilité du client); à l’exception du paragraphe (a), Section 4.d (Effets de la résiliation), Section 5 (Confidentialité), Section 6 (Protection des données personnelles), Section 7 (Indemnité), Section 8 (Limitation de responsabilité), Section 9 (Relation entre les parties), et Section 10 (Divers).
p. Garanties. Le Client et Foothold déclarent et garantissent que le Client et Foothold, respectivement, ont tous les pouvoirs et l'autorité nécessaires pour conclure l'Accord et pour en remplir toutes les conditions. Chaque Proposition et chaque Avenant peuvent être exécutés par voie électronique, par télécopieur et en plusieurs exemplaires.
Fin du contrat de conseil pour PPS et services connexes
Siège social
68 Harrison Avenue, 6e étage, Boston, MA 02111
+1 (617) 702-3402
Bureaux internationaux
Voir tous nos bureaux emplacements ici