image du chargeur

Accord de consultation pour
EOR et services connexes

léger Mise à jour : 21 mars 2025

CET ACCORD DE CONSULTATION (ce "Accord") est efficace (le "Entrée en vigueur“) à compter de la première des dates suivantes : (a) la signature du « client » de Foothold America Inc. («Ancrage") proposition écrite (chacune étant une "Proposition"), ou (b) la date à laquelle un client (le "Projet") a été informé du présent Contrat (par exemple, par la réception d'une Proposition) et commence à accepter tous les « Services » (tels que définis ci-dessous) de Foothold. Le présent Contrat est conclu entre le Client et Foothold, en son nom et au profit de ses sociétés affiliées. Foothold et le Client sont individuellement désignés ci-après comme un «Fête" et collectivement comme le "Fêtes« . Le présent Accord est intégré à chaque Proposition faite par Foothold. En cas de conflit direct entre l'Accord de consultation sur cette page Web et les conditions écrites expresses de tout document signé par les deux Parties (par exemple, une Proposition ou un Avenant) ; les conditions écrites signées prévaudront ; à condition que Section 10 (Relation entre les Parties) ne peut être modifié que par un avenant écrit signé par les deux Parties faisant directement référence à cette Section. Tous les termes utilisés dans le présent document, mais non définis dans le présent document, auront la signification qui leur est attribuée dans la Proposition.

Les Parties conviennent qu'elles sont liées par le présent Contrat ; et le Client convient que l'utilisation par le Client de l'un des Services constitue l'approbation par le Client du présent Contrat.

Foothold fournit les Services au Client en échange des frais indiqués dans la Proposition applicable ; ou en l'absence d'une Proposition signée aux tarifs standards de Foothold, en vigueur de temps à autre ; et les Parties conviennent que ce qui précède constitue une contrepartie bonne et suffisante pour le présent Contrat (et la réception continue par le Client de l'un des Services après toute modification du présent Contrat constitue une contrepartie bonne et suffisante pour toute modification du présent Contrat).

1. Services. Les services («Services« ) fournis par Foothold en vertu du présent Contrat comprennent ceux décrits dans la Proposition et les services de conseil fournis par les employés de Foothold que Foothold attribue au Client (chacun étant un «Personnel affecté« ) dans le cadre d'une description de service convenue par écrit par les Parties (chacune étant une «Description du service"). Les termes Personnel affecté et Description de service sont décrits plus en détail dans la Proposition. Tous les services supplémentaires demandés par le Client, s'ils sont acceptés par les Parties, seront documentés dans un avenant écrit à la Proposition ou à la Description de service applicable (qui doit être signé par les deux Parties pour être effectif).

2. Les obligations du Client. 

 a. Le Client se conformera à toutes les lois, règles et réglementations applicables concernant ses opérations et le traitement de chaque Personnel Affecté par le Client. En outre, le Client se conformera à toutes les politiques et autres exigences de Foothold que Foothold lui fournira à l'avance et par écrit.

b. Le Client s'acquittera de tous les Frais, Charges du Plan et autres montants dus en vertu du présent Contrat dès réception de la facture de Foothold. Le montant facturé par Foothold peut fluctuer au fil du temps en raison de l'évolution des Frais du Plan et d'autres facteurs, notamment les frais bancaires intermédiaires facturés par votre banque et dont vous êtes responsable. Foothold ne vous facturera pas les Frais du Plan basés sur les montants versés à un Personnel Affecté, s'il n'y a pas de frais sous-jacents (par exemple, si le Personnel Affecté ne participe pas au plan 401K). Pour chaque montant non payé dans les cinq (5) jours ouvrables américains suivant la date de facturation, le Client devra verser à Foothold des frais de retard (les « Frais de Retard ») égaux au montant impayé multiplié par le moindre des montants suivants : (a) 1.5 % par mois ; et (b) le montant maximum autorisé par la loi applicable par mois ; plus les frais de recouvrement du solde impayé engagés par Foothold (y compris les honoraires d'avocat). Les frais de retard seront appliqués à compter du jour suivant la date d'échéance initiale du montant en retard jusqu'à ce que le montant en retard ait été payé en totalité.

c. Si les Services ou le présent Contrat sont résiliés par le Client (pour quelque raison que ce soit), le Client devra immédiatement rembourser à Foothold tous les Frais, Frais de Plan et autres montants précédemment autorisés jusqu'à la date de résiliation et pour tous les montants qui s'appliquent à compter de cette résiliation (par exemple, les frais de résiliation, les frais du Plan COBRA).

d. Si une erreur de facturation se produit, cela ne constituera pas une violation du Contrat. Le Client s'engage à informer Foothold par écrit de toute erreur de facturation dans les dix (10) jours ouvrables suivant la réception de la facture. Si le Client n'a pas contesté par écrit un montant figurant sur la facture de Foothold dans les trente (30) jours, le Client sera réputé avoir renoncé à toute réclamation de ce type. Si le Client conteste par écrit un montant facturé, les Parties se rencontreront rapidement (en personne ou virtuellement) pour divulguer le problème et déploieront des efforts de bonne foi pour résoudre tout litige de ce type. Compte tenu de la nature des Services, le Client s'engage à ne retenir aucun montant contesté et que si le Client le fait, une telle retenue constituerait une violation substantielle du présent Contrat qui donnerait à Foothold le droit de suspendre immédiatement ses Services et/ou de résilier le présent Contrat.

3. Les assurances.

a. Foothold maintient les polices d'assurance suivantes qui incluent la couverture des employés de Foothold (y compris le personnel affecté) et qui sont disponibles pour examen à la demande du Client :

i. Responsabilité civile générale;

ii. Chômage (légal) ; et

iii. Indemnisation des accidents du travail (législatif).

b. Foothold maintient une police d'assurance responsabilité civile relative aux pratiques d'emploi (EPLI) qui étend la couverture au client en cas de poursuite intentée par un employé de Foothold désignant Foothold et le client ; cette police est disponible pour examen à la demande du client.

c. Foothold maintient les polices d'assurance supplémentaires suivantes qui peuvent être consultées à la demande du Client :

i. Cybersécurité;

ii. Erreurs et omissions; et

iii. Administrateurs et dirigeants.

4. Propriété du produit du travail du personnel affecté.

Tous les livrables, idées, concepts, travaux, informations, données, programmes informatiques et autres éléments développés par le personnel affecté au client, seul ou avec d'autres, qui résultent ou se rapportent aux services fournis par ce personnel affecté (collectivement, les «Résidentiels« ) et toutes les marques commerciales, secrets commerciaux, droits d'auteur, brevets, droits de common law, titres ou slogans ou tout autre droit de propriété («Droits de propriété ») dans ces Développements seront la propriété exclusive du Client. Foothold cède par la présente au Client l'intégralité des droits et intérêts de Foothold dans ces Développements et/ou Droits de propriété et exigera du Personnel Affecté qui est affecté au Client qu'il exécute tous les documents en rapport avec ceux-ci que le Client peut raisonnablement demander ; à condition de que, dans toute la mesure permise par la loi applicable, tous les aspects protégés par le droit d’auteur des Développements seront considérés comme des « œuvres réalisées à la demande ».

5. Durée et résiliation de l’accord et descriptions de services.  

a. Durée de l'accord. Le présent Contrat entre en vigueur à la Date d'entrée en vigueur et reste en vigueur jusqu'à la première des éventualités suivantes : (a) la résiliation par l'une ou l'autre des Parties comme prévu dans les présentes, ou (b) la date à laquelle le dernier Personnel Affecté affecté au Client cesse de fournir des services au Client (par exemple, il démissionne, le Client met fin à la Description de Service) ; à condition de que l'obligation du Client de payer les frais du plan COBRA survivra à toute expiration ou résiliation pendant la durée pendant laquelle tout employé de Foothold (qui a été affecté au Client) choisit de continuer sa couverture d'assurance en vertu de COBRA (Consolidated Omnibus Budget Reconciliation Act).

b. Description du service TermeChaque description de service entrera en vigueur à compter de la date de sa signature par les deux parties jusqu'à sa résiliation par l'une ou l'autre des parties comme prévu dans les présentes.

c. Résiliation pour des raisons de commodité.

i. Accord. Chacune des Parties peut résilier le présent Accord, dans son intégralité, moyennant un préavis écrit de trente (30) jours adressé à l'autre Partie.

ii. Description du service. Chaque description de service peut être résiliée par l'une ou l'autre des parties, pour des raisons de commodité, moyennant un préavis écrit de dix (10) jours.

iii. Suspensions de service. Nonobstant toute disposition contraire dans le présent Contrat,

        1. Dans le cas où le personnel affecté au client démissionne, décède, devient incapable ou est licencié par Foothold, les services fournis par ce personnel affecté seront réputés être immédiatement suspendus ; à condition de que cette suspension n’entraînera aucune réduction des autres montants dus en vertu du présent Accord.
        2. Le Client peut exiger de Foothold qu'il supprime du compte du Client tout Personnel Affecté qui lui est attribué, à tout moment, pour toute raison légale ; dans ce cas, le Client sera responsable des Frais, des Frais de Plan ou de tout autre montant dû en vertu des présentes (par exemple, pour COBRA, le salaire, les vacances accumulées et toute autre rémunération) que Foothold est tenu de payer à son employé conformément à la Lettre d'Offre approuvée et à la loi applicable (comme si le Personnel Affecté était licencié le jour ouvrable suivant cette suspension).
        3. En cas de suspension ou de radiation en vertu de la présente Article 5.c.iii: (A) Foothold peut suggérer l'affectation d'un autre employé de Foothold (en tant que Personnel Affecté) au Client ; affectation que le Client examinera de bonne foi, mais le Client n'est pas obligé d'accepter un Personnel Affecté de remplacement ; et (B) si le Client n'a pas accepté un Personnel Affecté de remplacement dans les trente (30) jours suivant la suspension, alors cette Description de Service sera réputée résiliée pour des raisons de commodité par les Parties à la fin de ce 30e jour.

d. Résiliation motivée.

i. Si une Partie : (1) viole substantiellement une Description de Service ou le présent Contrat, selon le cas ; (2) fait l'objet d'une procédure d'insolvabilité volontaire ou involontaire en vertu de toute loi applicable en matière de faillite ou autre loi sur l'insolvabilité ; (iii) envisage (ou conclut) une cession au profit de la totalité ou de la quasi-totalité de ses créanciers ; (iv) cesse ses activités (chacune étant une «Cas de défaut"). En outre, il s'agira d'un événement de défaut si le Client : (x) ne paie pas en temps voulu les honoraires, les frais du plan ou d'autres montants dus en vertu des présentes ou (y) refuse, sur demande écrite, de fournir à Foothold des assurances adéquates quant à la capacité du Client à payer en temps voulu tous les honoraires, frais du plan ou autres montants dus en vertu des présentes. Chaque fois qu'un événement de défaut existe, la partie non défaillante peut fournir un avis écrit à la partie défaillante (conformément aux Article 11.g (Avis) ci-dessous, chacun un «Avis de défaut« ). Chaque avis de défaut doit préciser, en détail, la ou les violations alléguées.

ii. Délais de réparation. Si l'événement de défaut peut être réparé, la partie défaillante disposera de trente (30) jours à compter de la réception d'un avis de défaut pour réparer tout manquement énoncé dans l'avis de défaut. Si cet événement de défaut ne peut être réparé, il n'y aura pas de délai de réparation. Nonobstant ce qui précède, le délai de réparation en cas de non-paiement par le client de tout montant (contesté ou non) dû en vertu des présentes (par exemple, les frais, les frais du plan) sera, dans tous les cas, de dix (10) jours ouvrables ; et Foothold pourra, après remise de l'avis de défaut, suspendre tous les services jusqu'à ce que le client ait payé tous les montants en souffrance.

iii. Résiliation. Si un cas de défaut n'est pas résolu dans les délais (ou n'est pas susceptible d'être résolu), la partie non défaillante peut, moyennant un préavis écrit d'au moins trente (30) jours adressé à la partie défaillante : (1) si cette violation non résolue concerne une disposition du présent Contrat, résilier, au choix de la partie non défaillante : (x) résilier le présent Contrat et chacune des descriptions de services ci-dessous, ou (y) résilier uniquement la ou les descriptions de services concernées ; ou (2) si cette violation non résolue concerne une disposition d'une description de service, résilier uniquement la description de service concernée. Pour plus de clarté, si le présent Contrat est résilié, toutes les descriptions de services seront également résiliées.

e. Effets de la résiliation. À l'expiration ou à la résiliation de chaque description de service et du présent contrat : (i) les parties coopéreront pour mettre rapidement fin aux services, (ii) Foothold devra : (1) faire une estimation de tous les montants restants dus par le client, ajuster les dépôts pour tenir compte des frais de plan en cours, etc. et (3) soit facturer au client tout montant excédentaire dû (y compris les montants nécessaires pour augmenter les dépôts sous-financés), soit rembourser au client tout dépôt excédentaire après déduction de tous les frais, frais de plan et autres montants en cours. En règle générale, Foothold conserve 3,000 100 $ par personnel affecté pour des éléments tels que les rapports de dépenses après résiliation, les frais de fournisseur, les frais COBRA de XNUMX $ par inscrit (employé plus personnes à charge) par mois tant que l'ancien employé de Foothold poursuit cette élection ; mais peut ajuster ce montant en fonction des faits et des circonstances spécifiques. Par exemple, à l'expiration ou à la résiliation d'une description de service, le client est tenu de continuer à payer tous les frais de plan applicables et autres montants dus en vertu des présentes (par exemple, pour COBRA, salaire, congés accumulés et autres rémunérations) que Foothold est tenu de payer à son employé conformément à la lettre d'offre approuvée et à la loi applicable (comme si le personnel affecté était licencié le jour ouvrable suivant l'expiration ou la résiliation de la description de service applicable) ; que Foothold choisisse ou non de licencier cet employé. Si le client demande et/ou a besoin de services supplémentaires dans le cadre de cette transition ; ces services seront documentés dans un avenant et seront fournis aux tarifs alors en vigueur de Foothold, sauf accord contraire écrit des parties.

6. Confidentialité.

a. Définition. Chaque partie (la «Partie réceptrice« ), accepte que toutes les informations confidentielles et non publiques reçues par le Parti, ses sociétés affiliées et ses employés, agents et entrepreneurs ou ceux de ses sociétés affiliées (collectivement «personnel ») relatives à l’autre Partie, à ses clients ou à ses fournisseurs dans le cadre du présent Contrat, quelle que soit la manière ou le support par lequel elles sont fournies ou autrement obtenues par la Partie réceptrice, ses sociétés affiliées et son Personnel, seront considérées comme des informations confidentielles de la Partie divulgatrice ; à condition de ces informations ont été divulguées dans des circonstances dans lesquelles la personne qui les a reçues aurait raisonnablement su que ces informations étaient confidentielles (collectivement, «Les « informations confidentielles »Français). Nonobstant ce qui précède : (a) Foothold et son Personnel (y compris le Personnel Affecté) ne seront pas considérés comme faisant partie du Personnel du Client, (b) le Client reconnaît que les Informations Confidentielles de Foothold comprennent (quelle que soit la circonstance dans laquelle elles ont été divulguées) le présent Contrat, chaque Proposition de Foothold (qu'elle ait été signée ou non), les détails de la manière dont Foothold (mais pas son Personnel Affecté) exécute ses Services et tous les plans d'affaires, plans de marketing, supports de marketing, stratégies, prévisions, analyses, informations financières, listes de clients et de fournisseurs, informations sur les employés (y compris le Personnel Affecté) et informations concernant les logiciels et autres systèmes informatiques de Foothold et de ses fournisseurs ; et (c) Foothold reconnaît que les informations confidentielles du Client comprennent (quelle que soit la circonstance dans laquelle elles ont été divulguées) tous les plans d'affaires du Client, les plans d'offre de produits ou de services, les développements, les plans de marketing, les supports de marketing, les stratégies, les prévisions, les analyses, les informations financières, les listes de clients et de fournisseurs, les informations sur les employés du Client et les informations concernant les logiciels et autres systèmes informatiques du Client et de ses fournisseurs.

b. Projet d'entreprise proposé. Ce Section 6 (La confidentialité) s'applique également à toute information échangée entre les Parties concernant les activités proposées, que les Parties concluent ou non une Proposition ou un autre contrat concernant ces activités proposées.

c. Données personnelles. Les « Données personnelles » (terme défini ci-dessous) sont un sous-ensemble des Informations confidentielles. Si les informations sont à la fois des Données personnelles et des Informations confidentielles, les Parties doivent se conformer aux exigences des présentes applicables aux deux et, en cas de conflit, la plus restrictive des deux exigences s'applique. Si l'une des Parties prend connaissance d'un accès et/ou d'une divulgation inappropriés des Données personnelles de l'autre Partie (par exemple, de son Personnel, de ses clients, etc.), cette Partie doit informer rapidement l'autre Partie de cet accès et/ou de cette divulgation.

d. Exceptions . À l'exception des Données personnelles, les informations ne seront pas considérées comme des Informations confidentielles si elles : (a) deviennent accessibles au grand public sans faute de la Partie réceptrice (mais à l'exclusion de l'exception précédente, les informations divulguées suite à une violation des données ou de la sécurité des systèmes de la Partie réceptrice ou de son Personnel) ; (b) sont légitimement divulguées à la Partie réceptrice par un tiers qui n'est pas, à la connaissance de la Partie réceptrice, soumis à une quelconque obligation de confidentialité (directement ou indirectement) envers la Partie divulgatrice à l'égard de ces informations ; (c) sont légitimement en possession de la Partie réceptrice au moment de la divulgation ou par la suite (sans obligation de confidentialité envers la partie divulgatrice) ; ou (d) sont préalablement connues ou développées par la Partie réceptrice indépendamment des Informations confidentielles de la Partie divulgatrice.

e. Exigences légales. Dans le cas où la Partie réceptrice est tenue de divulguer des Informations Confidentielles de l'autre Partie en vertu d'une ordonnance judiciaire valide ou d'une autre exigence légale, ou si la Partie réceptrice souhaite le faire dans le cadre d'un litige entre les Parties, la Partie réceptrice doit (à moins que, de l'avis de son conseiller juridique, la loi applicable l'interdise) : (a) informer rapidement la Partie divulgatrice de la divulgation proposée, et (b) fournir une assistance raisonnable et permettre à la Partie divulgatrice de contester la divulgation des Informations Confidentielles et/ou de demander un traitement confidentiel et/ou une autre protection à cet effet, aux seuls frais et dépens de la Partie divulgatrice.

f. Droit des obligations.  Chacune des Parties doit traiter comme confidentielles et ne doit pas divulguer (sauf autorisation contraire prévue aux présentes) les Informations Confidentielles de l'autre Partie. Chaque Partie : doit (a) utiliser les Informations Confidentielles uniquement aux fins de l'exécution de ses obligations et/ou de l'exercice de ses droits en vertu du présent Contrat et comme autrement autorisé aux termes des présentes ; (b) limiter la divulgation des Informations Confidentielles à son Personnel ayant besoin de connaître les Informations Confidentielles dans le cadre de l'exécution par cette Partie de ses obligations et/ou de l'exercice de ses droits en vertu du présent Contrat ; (c) informer ces représentants de l'obligation de ne pas divulguer les Informations Confidentielles ; (d) copier les Informations Confidentielles uniquement si nécessaire ; et (e) utiliser, et exiger de son Personnel qu'il utilise, le même degré de soin que celui utilisé avec ses propres Informations Confidentielles, lequel degré de soin ne doit en aucun cas être inférieur à un soin raisonnable.

7. Protection des données personnelles.

a. Définitions.  

       i. « Objectif commercial »« (i) a le sens attribué au terme « objectif commercial » dans le CCPA, ou (ii) a le sens attribué à ce terme ou à tout terme similaire dans toute législation sur la protection des données, selon le cas. En cas de définitions contradictoires énoncées dans la législation sur la protection des données, la définition la plus protectrice des données personnelles s'appliquera.

       ii. "Législation sur la protection des données« désigne toutes les lois et réglementations applicables, en vigueur, de temps à autre, relatives à la confidentialité, à la sécurité, à la protection et au traitement des données personnelles dans toute juridiction applicable, y compris : (i) la California Consumer Privacy Act de 2018, Cal. Civ. Code § 1798.100 et seq. (« CCPA »), (ii) la Fair and Accurate Credit Transaction Act, (iii) la Health and Insurance Portability and Accountability Act de 1996 (42 USC §1320d, «HIPPA« ), (iv) le secteur des cartes de paiement (« PCI« ) Norme de sécurité des données («DSS« ), (v) le CCPA et (vi) le règlement général sur la protection des données de l'UE 2016/679 («GDPR« ), et les lois des États membres de l'UE complétant le RGPD ; la directive 2002/58/CE de l'UE («Directive sur la vie privée en ligne« ), et les lois des États membres de l’UE mettant en œuvre la directive sur la vie privée et les communications électroniques.

       iii.Fin ou renouvellement d’un abonnement "Données personnellesFrançais " désigne toute information relative à une personne identifiée ou identifiable qui identifie, concerne, décrit, est susceptible d'être associée ou pourrait raisonnablement être liée, directement ou indirectement, à une personne ou à un ménage particulier, y compris les informations qui peuvent être : (i) consultées, consultées et/ou traitées à tout moment par une Partie en prévision, en relation avec ou accessoirement à l'exécution par une Partie de ses obligations ou à l'exercice de ses droits en vertu du présent Contrat, ou (ii) dérivées par une Partie à partir de ces informations. Les Données personnelles comprennent toutes les informations actuellement ou ultérieurement protégées par toute législation applicable en matière de confidentialité des données, y compris les « informations de santé protégées » telles que définies par HIPPA, les « informations du titulaire de carte » telles que définies par la norme PCI DSS, les « informations personnelles » telles que définies par la CCPA et ce terme ou tout terme similaire dans toute législation similaire sur la protection des données, et les « Données personnelles » telles que ce terme est défini dans le RGPD. Les Données personnelles de Foothold comprennent toutes les données des employés de Foothold (y compris le personnel affecté), des clients et de son/leur personnel. De même, les données personnelles du Client incluent toutes les données des employés du Client, des clients et de son/leur personnel.

       iv. "Processusnous »En cours« désigne toute opération ou ensemble d’opérations effectuées sur les Données personnelles, que ce soit ou non par des moyens automatiques, y compris la collecte, l’enregistrement, l’organisation, l’utilisation, le transfert, la divulgation, le stockage, la manipulation, la combinaison et la suppression des Données personnelles.

       v. "Vendre« (i) a le sens attribué au terme « Vendre » dans le CCPA, ou (ii) a le sens attribué à ce terme ou à tout terme similaire dans toute législation sur la protection des données, selon le cas. En cas de définitions contradictoires énoncées dans la législation sur la protection des données, la définition la plus protectrice des données personnelles s'appliquera.

       vu. "Prestataire de services« (i) a le sens attribué au terme « prestataire de services » dans le CCPA, ou (ii) a le sens attribué à ce terme ou à tout terme similaire dans toute législation sur la protection des données, selon le cas. En cas de définitions contradictoires énoncées dans la législation sur la protection des données, la définition la plus protectrice des données personnelles s'appliquera.

b. Restrictions relatives aux données personnelles. Sans limiter leurs obligations spécifiées dans les présentes, chaque Partie s'engage à :

i. recueillir, stocker, enregistrer, archiver, utiliser, traiter et conserver par ailleurs les Données personnelles de l'autre Partie en stricte conformité avec les termes de l'Accord et la Loi applicable, et uniquement dans le but de se conformer à ses obligations et d'exercer ses droits en vertu du présent Accord ;

ii. ne pas vendre ni monétiser de quelque autre manière que ce soit les Données personnelles de l'autre Partie, et cette Partie ne conservera pas, n'utilisera pas ni ne divulguera les Données personnelles de l'autre Partie en dehors de la relation commerciale directe entre le Client et Foothold ;

iii. ne pas conserver, utiliser ou divulguer les Données personnelles de l'autre Partie pendant une période plus longue que nécessaire pour que cette Partie puisse remplir ses obligations et exercer ses droits en vertu de l'Accord (y compris, dans le cas de Foothold, dans le but spécifique de l'exécution des Services) ;

iv. prendre à tout moment toutes les mesures techniques et organisationnelles appropriées contre le traitement non autorisé ou illicite des données personnelles de l'autre partie, et contre la perte, la destruction ou l'endommagement accidentels des données personnelles de l'autre partie. Ces mesures doivent garantir un niveau de sécurité adapté au préjudice qui pourrait résulter du traitement non autorisé ou illicite des données personnelles de l'autre partie ou de la perte, de la destruction ou de l'endommagement des données personnelles de l'autre partie, de la nature des données personnelles de l'autre partie,

v. faire en sorte que son personnel suive une formation sur le soin et le traitement des données personnelles ;

vi. informer rapidement l'autre Partie par écrit et coopérer avec cette Partie (aux frais de cette Partie) si, en rapport avec les Données personnelles de cette Partie, une personne demande : (i) l'accès aux Données personnelles de cette personne, (ii) des informations sur les catégories de sources à partir desquelles les Données personnelles de cette personne sont collectées, ou (iii) des informations sur les catégories ou éléments spécifiques des Données personnelles de cette personne, y compris en fournissant les informations demandées dans un format portable et, dans la mesure où cela est techniquement possible, facilement utilisable qui permet à la personne de transmettre les informations à une autre entité sans entrave ;

vii. sur demande de l'autre partie concernant les données personnelles de cette partie, restituer ou détruire et purger rapidement de ses systèmes les copies électroniques de tous les originaux et copies des données personnelles d'une personne en particulier de ses dossiers. Dans le cas où une partie n'est pas en mesure de supprimer les données personnelles de la personne pour des raisons autorisées par le CCPA ou toute autre législation similaire sur la protection des données, selon le cas, l'autre partie : (A) informera rapidement la partie requérante de la raison de son non-respect de la demande de suppression ; (B) assurera la confidentialité et la sécurité de ces données personnelles, et (C) supprimera ces données personnelles rapidement après que la raison du non-respect de cette partie ne s'applique plus ;

viii. Chaque Partie reconnaît que les Données personnelles de l'autre Partie qui sont divulguées ou autrement mises à disposition de cette Partie en vertu ou en relation avec l'Accord sont fournies à cette Partie à des fins commerciales, et aucune des Parties n'accepte de Vendre (ou ne vend) de Données personnelles à l'autre Partie dans le cadre du présent Accord ; et

ix. En acceptant le présent Accord, chaque Partie certifie par écrit à l’autre Partie qu’elle comprend et se conformera aux exigences et restrictions énoncées dans la présente Section.

c. Prestataire de servicesFoothold agit uniquement en tant que prestataire de services en ce qui concerne les données personnelles reçues du client.

d. Notification d'incident. Dès qu'il a connaissance d'un incident impliquant les systèmes ou le personnel d'une Partie (le «Partie impactée« ), qui peut ou a entraîné une divulgation, une utilisation ou un accès non autorisé à l'autre partie (le « Partie affectée« ) Informations confidentielles (par exemple, données commerciales ou personnelles), la partie concernée devra rapidement, sans frais pour la partie affectée (i) informer la partie affectée de l'incident conformément aux termes du présent accord, (ii) fournir les informations demandées par la partie affectée concernant l'incident et fournir une assistance pour permettre à la partie affectée d'informer ses employés, clients ou autres personnes concernées de la violation, (iii) fournir des informations aux organismes chargés de l'application de la loi et aux régulateurs et coopérer pleinement avec eux, et (iv) prendre les mesures commercialement raisonnables nécessaires pour atténuer l'impact de l'incident.

8. Indemnisation.


Dans toute la mesure permise par la loi, le Client s'engage à défendre, indemniser et défendre Foothold, ses sociétés affiliées et chacun de leurs administrateurs, dirigeants et membres du personnel (par exemple, employés et agents, chacun étant un «Indemnitaire de pied-à-terre« ) indemne de tous dommages, pertes, coûts, dépenses (y compris les honoraires d'avocat, les frais et les dépenses) et autres responsabilités (collectivement, «Passifs indemnisés« ) encourus par chaque indemnisé de Foothold découlant de toute réclamation, demande, poursuite ou cause d'action (collectivement, «Réclamations« ) qui surviennent en rapport avec les Services, dans la mesure où les Passifs et Réclamations Indemnisés sont, ou sont prétendument, le résultat, en tout ou en partie, de : (a) la violation du présent Contrat par le Client ou son Personnel ; (b) l'exploitation de l'entreprise du Client ; (c) l'utilisation des Services par le Client ; (d) toute réclamation formulée par le Personnel de Foothold (y compris le Personnel Affecté) contre chaque Indemnisé de Foothold en raison d'actes ou d'omissions du Client ; (e) toute réclamation en rapport avec les actes ou omissions du Personnel Affecté dans l'exercice de ses fonctions dans le cadre de la Description du Service ou sur instruction du Client, (f) toute « Obligation Fiscale du Client » (telle que définie ci-dessous) ou (g) ​​la négligence ou la mauvaise conduite du Client ou de son Personnel.

Si le Client a une réclamation à faire valoir contre Foothold, il devra en informer Foothold dans les plus brefs délais par écrit. Le Client n'est pas tenu d'indemniser ou de dégager de toute responsabilité un Indemnisé de Foothold en cas de Responsabilité Indemnisée dans la mesure où un tribunal compétent détermine que cette Responsabilité Indemnisée a été causée par : (x) la violation du présent Contrat par Foothold ou (y) la négligence grave ou la faute intentionnelle de cet Indemnisé de Foothold.

Les obligations du client ci-dessus de : (x) défendre et (y) indemniser et dégager de toute responsabilité les indemnisés de Foothold sont indépendantes les unes des autres et de chaque autre obligation des parties dans le présent accord. Chaque indemnisé de Foothold a le droit de participer à sa propre défense.

9. Exclusions et limitations de responsabilité. Dans toute la mesure permise par la loi, et à l'exception des obligations du Client en vertu Section 8 (Indemnité):

       a. Limitation des types de dommages. AUCUNE PARTIE ET ​​SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES (NI CETTE PARTIE ET ​​SES/LEURS ADMINISTRATEURS, DIRIGEANTS OU PERSONNELS) NE SERONT RESPONSABLES DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, INDIRECT, EXEMPLAIRE OU PUNITIF (Y COMPRIS LA PERTE DE DONNÉES, LA PERTE DE PROFITS ET LES DOMMAGES RÉSULTANT D'UNE INTERRUPTION D'ACTIVITÉ) DÉCOULANT DE CET ACCORD OU DE L'EXÉCUTION, DE L'OMISSION D'EXÉCUTION OU DE LA RÉSILIATION DE CELUI-CI, SANS ÉGARD À LA NATURE DE LA RÉCLAMATION (PAR EXEMPLE, RUPTURE DE CONTRAT, NÉGLIGENCE OU AUTRE), MÊME SI CETTE PARTIE A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.

b. Plafond de responsabilité et limite de recours. En aucun cas, la responsabilité maximale, cumulative et globale de Foothold, de ses sociétés affiliées et de ses/leurs administrateurs, dirigeants et membres du personnel dans le cadre du présent Contrat ne peut dépasser le moindre des montants suivants : (i) tous les frais (mais pas les frais du plan) payés par le client à Foothold au cours de la période de douze (12) mois précédant immédiatement l'acte ou l'omission donnant lieu à une telle responsabilité, et (ii) vingt-cinq mille dollars (25,000 1 $). En outre, le client ne doit pas intenter de réclamation, de demande, de poursuite ou de cause d'action contre Foothold, ses sociétés affiliées et ses/leurs administrateurs, dirigeants et membres du personnel plus d'un (XNUMX) an après la survenance de la cause d'action.

c. Taxes. À la seule exception des taxes sur l'emploi des employés de Foothold (y compris les taxes dues par Foothold pour le personnel affecté) et des taxes sur le revenu de Foothold ; Foothold n'accepte aucune responsabilité pour d'autres obligations fiscales potentielles imposées au Client ou à Foothold par toute autorité fiscale qui surviennent dans le cadre des Services (collectivement, les «Obligations fiscales du client»).

10. Relation entre les parties. Ce Section 10 devra contrôler toute incohérence de langage dans le présent Accord ou dans tout matériel marketing fourni par Foothold de temps à autre :

a. Entrepreneur indépendant.  Foothold est un entrepreneur indépendant en vertu du présent Contrat, et rien dans la relation entre les Parties ou dans le présent Contrat ne créera une coentreprise, un partenariat, un emploi conjoint, une agence ou une autre relation autre que celle expressément énoncée dans les présentes. Les employés de Foothold ne sont pas des employés du Client. De plus, ni Foothold ni les employés de Foothold (y compris le Personnel Affecté) ne sont des agents du Client, sauf disposition expresse dans une Description de Service. Les employés de Foothold (y compris le Personnel Affecté) ne sont pas éligibles pour participer à des régimes d'avantages sociaux ou à d'autres conditions d'emploi disponibles pour les employés du Client. Foothold n'est pas autorisé à conclure des accords ou à créer des obligations au nom du Client. Le Client n'est pas autorisé à conclure des accords ou à créer des obligations au nom de Foothold. Si le Client le demande, Foothold peut exiger qu'un Personnel Affecté se conforme à certaines politiques écrites du Client qui s'appliquent aux employés du Client et/ou à d'autres sous-traitants du Client (par exemple, les politiques des médias sociaux).

b. Opération FootholdFoothold est seul responsable de son propre fonctionnement. Foothold a : (i) le contrôle exclusif sur ses employés (y compris le personnel affecté) et sur les relations de travail et les politiques relatives aux salaires, aux horaires, aux conditions de travail ou autres conditions de ses employés (y compris le personnel affecté). Bien que le Client ait son mot à dire (via le processus de lettre d'embauche) sur certains points (tels que les jours fériés), le Client n'a pas le pouvoir de modifier les horaires de travail ou les conditions d'emploi de tout personnel affecté ; et (ii) le droit exclusif d'embaucher, de transférer, de suspendre, de licencier, de rappeler, de promouvoir, d'affecter, de sanctionner, de licencier et de régler les griefs de ses employés (y compris le personnel affecté). En outre, les Parties conviennent que : (x) la résiliation d'une description de service (ou la suspension de l'exécution des services par un personnel affecté en vertu de Article 5.c.iii (ci-dessus) n'affecte pas le statut d'emploi de ce personnel affecté, et Foothold se réserve le droit de continuer à employer cette personne et/ou de réaffecter ce personnel affecté à l'un de ses autres clients ; et (y) Foothold conserve uniquement les dossiers d'emploi de chacun de ses employés (y compris ceux de chaque personnel affecté) ; et le Client n'a aucun droit d'accéder à ces dossiers d'emploi.

c. Co-emploi. Toutes les dispositions du présent Contrat relatives au paiement par le Client des Frais du Plan liés aux coûts du Personnel Affecté de Foothold (ou à la fourniture d'équipements ou d'autres avantages par Foothold à ses employés (y compris le Personnel Affecté) sont destinées à la commodité des Parties et ne doivent pas créer une relation de co-employeur entre les Parties. Si de telles dispositions sont un jour considérées comme un facteur dans la création d'une relation de co-employeur : (a) ces dispositions doivent être supprimées du présent Contrat ab initio, et (b) les Parties conviennent que le Client rémunérera équitablement Foothold en utilisant une méthodologie différente qui ne donne pas lieu à l'existence d'une relation de co-employeur. Si une agence administrative fédérale ou d'État ou un tribunal détermine que Foothold est un employeur conjoint de tout Personnel du Client, le Client doit indemniser Foothold pour toute responsabilité en résultant et doit rembourser à Foothold tous les coûts et frais d'emploi raisonnables engagés en tant qu'employeur conjoint du Personnel du Client.

d. Non-sollicitation. Le Client s'engage à ne pas solliciter, directement ou indirectement, d'emploi ni embaucher, à quelque titre que ce soit, un employé de Foothold ou de ses sociétés affiliées pendant la durée du présent Contrat et pendant une période de trois (3) ans par la suite ; à condition de, cependant, les restrictions susmentionnées ne s'appliquent pas au personnel affecté que Foothold a affecté au client aussi longtemps que cette personne fournit des services au client (par exemple, le client peut embaucher un personnel affecté qui fournit des services au client). En outre, les sollicitations générales (par exemple, les offres d'emploi dans les journaux et sur Internet) ne constituent pas une violation de cette clause. Les parties conviennent que le client versera à Foothold, à titre de dommages-intérêts liquidés (et non de pénalité), 50,000 XNUMX $ pour chaque personne que le client sollicite ou embauche en violation de cette clause. Section 10.d.

11. Divers.

a. MarketingLe Client accepte que Foothold puisse utiliser le nom et le logo du Client sur son site Web et dans d'autres supports marketing ; mais Foothold ne révélera pas les détails spécifiques des Services fournis par le Personnel Affecté au Client.

b. Force Majeure. Chaque Partie sera dégagée de ses obligations en vertu du présent Accord, dans la mesure où : (a) son exécution est retardée ou rendue commercialement déraisonnable par un incendie, une épidémie, une pandémie, une pénurie de main-d'œuvre, des actes de la nature (par exemple, inondations, tremblements de terre, etc.), des actes de guerre, du terrorisme, des troubles civils, des ordres gouvernementaux et d'autres événements indépendants de la volonté raisonnable de cette Partie, que ces événements soient prévisibles ou non (chacun étant un «Événement de force majeure"); et (b) la Partie concernée déploie des efforts commercialement raisonnables pour minimiser la durée et les conséquences de cette non-exécution. La Partie concernée informera rapidement l'autre Partie de tout événement de force majeure. Nonobstant cette disposition Article 11.b, un événement de force majeure ne retardera l'obligation du Client de payer les montants dus en vertu du présent Contrat que pour un maximum de dix (10) jours.

c. Affectation. Le présent Contrat lie les Parties et leurs successeurs et ayants droit autorisés et leur profite. Les droits et obligations découlant du présent Contrat ne peuvent être cédés ou transférés par l'une ou l'autre des Parties, en tout ou en partie, sans le consentement écrit préalable de l'autre Partie (lequel consentement ne peut être refusé ou retardé de manière déraisonnable). Toute tentative de cession ou de transfert en violation de la présente Section sera nulle et non avenue.

d. Tiers BénéficiairesLes indemnisés de Foothold sont les seuls bénéficiaires tiers prévus par le présent Contrat ; il n'existe aucun autre bénéficiaire tiers au présent Contrat.

e. Sous-traitantFoothold se réserve le droit de sous-traiter ses services, ses devoirs et ses obligations en vertu de l’Accord.

f. Accord complet et modifications. Le présent Contrat (y compris la Proposition applicable et chaque Description de Service ci-dessous) constitue l'intégralité de l'Accord entre le Client et Foothold et remplace tous les accords, déclarations, promesses ou pratiques antérieurs, écrits ou oraux, concernant l'objet des présentes, ainsi que tous les accords, négociations et discussions antérieurs des Parties. Le Client convient qu'il serait déraisonnable pour le Client de se fier à toute promesse ou représentation non contenue dans le présent Contrat. Les modifications manuscrites apportées au présent Contrat, y compris toute Proposition, ne sont pas exécutoires. Foothold peut modifier le présent Contrat à tout moment en publiant une version ultérieure sur cette page Web (ou toute page Web ultérieure dont Foothold informe le Client). Le Client est responsable de la révision périodique du présent Contrat et si le Client ne souhaite pas accepter de telles modifications, il doit immédiatement après toute modification informer Foothold de son intention de résilier le présent Contrat pour des raisons de commodité (par Article 5.ci ci-dessus) ; dans le cas contraire, l'acceptation continue par le Client de tout ou partie des Services constituera l'acceptation par le Client de l'Accord modifié, que Foothold ait ou non informé le Client des modifications. En règle générale, Foothold s'efforce de fournir à ses clients un préavis de tout changement de prix important ou de tout autre changement des conditions importantes de son Accord avec ce client.

g. Avis.  Toutes les notifications en vertu de l'accord doivent être faites par écrit et doivent être envoyées par courrier ou par coursier à l'adresse indiquée ci-dessous (ou à toute autre adresse que l'une des parties notifiera par écrit à l'autre à cette fin). En outre, Foothold peut envoyer un avis par courrier électronique adressé à la personne qui a signé la proposition.

Ancrage
:
Foothold Amérique, Inc.
68 Harrison Avenue
Étage 6th
Boston, MA
02111
USA

Client:
L'adresse indiquée sur la page de couverture de la proposition ou, à défaut, toute autre adresse du Client.

h. Coopération. Chaque partie s'engage à coopérer de bonne foi avec l'autre partie et à faire en sorte que son personnel participe à l'exécution des services (conformément à la répartition des responsabilités définie dans le présent accord). Sur demande, le client fournira rapidement à Foothold les informations raisonnablement nécessaires pour lui permettre de gérer son personnel affecté et de déterminer les honoraires, les frais de plan et les autres montants dus en vertu du présent accord.

i. Règlement des litiges et choix de la loi applicable.

i. Le Client et Foothold feront des efforts de bonne foi pour résoudre toute réclamation, tout litige ou toute controverse («Contestation") découlant du présent Contrat ou en rapport avec celui-ci. Si les Parties n'ont pas résolu un Différend dans un délai de soixante (60) jours, l'une ou l'autre des Parties peut soumettre le Différend à un arbitrage exécutoire administré par le Centre international de résolution des différends conformément à son Règlement d'arbitrage international. Toutes les audiences d'arbitrage se tiendront à Londres, en Angleterre.

ii. La présente clause d’arbitrage n’empêche pas l’une ou l’autre des Parties de demander une injonction provisoire auprès d’un tribunal afin de préserver le statu quo ou de protéger les actifs jusqu’à ce que l’arbitrage ait commencé et que l’arbitre ait la possibilité d’examiner la question de la mesure provisoire.

iii. Chaque Partie paiera la moitié des honoraires et des frais de l'arbitre, et chaque Partie supportera ses propres frais et dépenses liés à la poursuite de cet arbitrage (par exemple, les honoraires d'avocat) ; à condition de que dans toute réclamation pour non-paiement de frais, de charges de plan ou d'autres montants dus en vertu des présentes, Foothold aura droit à ses honoraires d'avocat, à ses dépenses et à d'autres frais de recouvrement.

iv. Dans un tel arbitrage, l'arbitre appliquera le droit applicable et fournira des constatations de fait et des conclusions de droit écrites et motivées. Le présent accord d'arbitrage est conclu en vertu d'une transaction impliquant un commerce interétatique et sera régi par la loi fédérale sur l'arbitrage, 9 USC Section 1, et seq. Le jugement sur la sentence rendue par l'arbitre peut être rendu dans tout tribunal compétent. Si une partie de cette disposition d'arbitrage est jugée invalide ou inapplicable, elle n'invalidera pas les autres parties de cette disposition d'arbitrage. Le droit substantiel de l'État de New York, sans référence à aucun principe concernant les conflits de lois, régira le présent accord et tous les litiges ; à condition de, cependant, que la présente clause d'arbitrage et les droits des parties en vertu de cette clause seront régis et interprétés conformément à la loi fédérale sur l'arbitrage. Le client renonce à tout droit de porter tout litige dans le cadre d'un recours collectif, d'un recours privé auprès d'un procureur général ou d'une base similaire.

j. Juridiction. Sous réserve de ce qui précède Section 11.h (Résolution des litiges et choix de la loi applicable), chaque Partie se soumet par la présente à la compétence personnelle et matérielle exclusive des tribunaux d'Angleterre concernant le présent Accord et tout litige.

k. SéparabilitéSi une partie quelconque de l’Accord est jugée invalide ou inapplicable, le reste de l’Accord restera pleinement en vigueur comme si la partie inapplicable n’existait pas.

l. Renonciation. Toute renonciation par une Partie en vertu du présent Accord doit être formulée par écrit. Le fait pour une Partie de ne pas faire valoir à un moment ou pendant une période donnée une ou plusieurs dispositions du présent Accord ne constitue pas une renonciation à ces dispositions ou au droit d'une Partie de faire valoir ultérieurement toutes les dispositions du présent Accord.

m. Interprétation du présent accord. Le présent Contrat sera interprété dans son intégralité, en donnant un sens à son ensemble, et non strictement pour ou contre le Client ou Foothold. Aux fins d'interprétation, le Client et Foothold seront tous deux réputés avoir rédigé le Contrat et ni le Client ni Foothold ne prétendront le contraire. Le terme « Contrat » comprend toutes les Propositions et Descriptions de Services conclues dans le cadre du présent Contrat. Dans le présent Contrat : (a) les titres de section sont fournis à titre de référence uniquement et n'affectent pas l'interprétation du présent Contrat, (b) les termes définis incluent le pluriel ainsi que le singulier, et (c) « inclure » et ses dérivés (« y compris », « par exemple » et autres) signifient « y compris, mais sans s'y limiter à ». Le Client reconnaît que Foothold n'est pas qualifié pour fournir (et le Client accepte de ne pas prétendre que Foothold a fourni) des conseils juridiques au Client ; et le Client reconnaît que Foothold a conseillé au Client de demander son propre avis juridique et/ou autre avis professionnel concernant le présent Contrat ; y compris si le présent Contrat, la fourniture de Services par le Personnel Affecté et/ou tout autre aspect de la relation entre les Parties pourraient potentiellement créer une présence imposable ou une autre responsabilité pour le Client ou ses sociétés affiliées sous la juridiction de toute autorité fiscale ou autre autorité gouvernementale.

n. Survival.  Toutes les dispositions du présent Contrat qui, de par leur nature, survivraient à la résiliation du présent Contrat survivront ainsi, y compris Section 2 (Responsabilité du client); à l’exception du paragraphe (a), Section 5.e (Effets de la résiliation), Section 6 (Confidentialité), Section 7 (Données personnelles), Section 8 (Indemnité), Section 9 (Limitation de responsabilité), Section 10 (Relation entre les parties), et Section 11 (Divers).

o. Garanties. Le Client et Foothold déclarent et garantissent que le Client et Foothold, respectivement, ont tous les pouvoirs et l'autorité nécessaires pour conclure l'Accord et pour en remplir toutes les conditions. Chaque Proposition et Description de Service peut être exécutée par voie électronique, par télécopieur et en plusieurs exemplaires.

Fin du contrat de consultation